1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Napisy ID:12885 do wersji FPS 25; 704x576; 710 Mb; 82min 18sek dopasowa³ <<lyzwak>>

2
00:00:27,359 --> 00:00:31,199
W roli g³ównej.

3
00:00:33,119 --> 00:00:36,960
KRUK 2|MIASTO ANIO£ÓW

4
00:00:39,840 --> 00:00:43,679
W pozosta³ych rolach.

5
00:01:02,799 --> 00:01:06,640
Muzyka

6
00:01:21,040 --> 00:01:24,879
Zdjêcia

7
00:01:45,040 --> 00:01:48,879
Scenariusz

8
00:01:49,840 --> 00:01:53,680
Re¿yseria

9
00:02:26,240 --> 00:02:30,080
Wierzê, ¿e istnieje miejsce,

10
00:02:29,120 --> 00:02:32,960
w którym chroni¹ siê niespokojne dusze.

11
00:02:31,039 --> 00:02:34,879
Przyt³oczone ciê¿arem swego smutku,

12
00:02:33,919 --> 00:02:37,759
czekaj¹ na szansê, by naprawiæ z³o.

13
00:02:38,719 --> 00:02:42,560
Dopiero wtedy mog¹ po³¹czyæ siêz bliskimi.

14
00:02:42,560 --> 00:02:46,400
Czasem kruk wskazuje im drogê.

15
00:02:49,280 --> 00:02:53,120
Bo mi³oœæ bywa silniejsza ni¿ œmieræ.

16
00:03:12,319 --> 00:03:16,159
To nie twoja wina.

17
00:03:18,080 --> 00:03:21,919
Nic nie widzieliœmy!

18
00:03:21,919 --> 00:03:25,759
Puœæcie go!|To tylko dziecko.

19
00:03:25,759 --> 00:03:29,599
Nie mo¿ê wam zaszkodziæ!

20
00:03:27,680 --> 00:03:31,520
Bojê siê,tato.|Wybacz mi!

21
00:03:49,680 --> 00:03:53,520
To by³a d³uga noc, Gabrielu.

22
00:04:36,720 --> 00:04:40,560
Mowi¹ na mnie Miasto Anio³ów.|Ale ja widzê tu same ofiary.

23
00:04:43,439 --> 00:04:47,279
To miasto narkotyków i mroku. |Miasto Judy Earla.

24
00:04:54,000 --> 00:04:57,839
Masz jakieœ imiê?

25
00:04:58,800 --> 00:05:02,560
Grace.|Bo co?

26
00:05:05,439 --> 00:05:09,279
Jestem Sara.

27
00:05:18,879 --> 00:05:22,720
Mo¿e napijesz siê gor¹cej kawy i coœ zjesz?

28
00:05:25,600 --> 00:05:29,439
Czego chcesz?

29
00:05:29,439 --> 00:05:33,279
Niczego.

30
00:06:04,000 --> 00:06:07,839
Kazdy ma swoje przyjemnoœci.

31
00:06:07,839 --> 00:06:11,680
Jedynym dostarczamy rozkoszy cielesnych...

32
00:06:13,600 --> 00:06:17,439
...a innym narkotyków.

33
00:06:16,480 --> 00:06:20,240
Zaopatrujemy ca³e to miasto.

34
00:06:24,079 --> 00:06:27,920
Inne imperia upadaj¹,|a my trwamy.

35
00:06:30,800 --> 00:06:34,639
Dziêki wewnêtrznej jednoœci.

36
00:06:35,600 --> 00:06:39,439
Dziêki wskazówkom ze œwiata mroku, Judah.

37
00:06:43,279 --> 00:06:47,120
Kochasz mnie, Sibyl?

38
00:06:46,160 --> 00:06:50,000
Wszyscy ciê kochaj¹.

39
00:06:50,959 --> 00:06:54,800
To dlaczego ten dupek mnie zdradzi³?

40
00:06:57,680 --> 00:07:01,519
Nie zdradzi³em ciê, Judah.

41
00:07:01,519 --> 00:07:05,360
Zrobi³em to dla dobra firmy.

42
00:07:04,399 --> 00:07:08,240
Ten ostatni towar by³ z³y,|za mocny.

43
00:07:12,079 --> 00:07:15,920
Ludzie dostawali drgawek!

44
00:07:18,800 --> 00:07:22,639
Twoja marka.|Powinna budziæ zaufanie.

45
00:07:23,600 --> 00:07:27,439
Nie mo¿emy zabiæ ich wszystkich.

46
00:07:27,439 --> 00:07:31,279
Kto by wtedy od nas kupowa³?

47
00:07:30,319 --> 00:07:34,160
I dlatego zniszczy³eœ 80 kilo towaru?

48
00:07:34,160 --> 00:07:38,000
Spadaj!|Jazda st¹d!

49
00:07:38,000 --> 00:07:41,759
Spójrz, Judah,|otoczy³eœ siê dziwolongami.

50
00:07:41,759 --> 00:07:45,600
Przesta³eœ wychodziæ na miasto!

51
00:07:44,639 --> 00:07:48,480
Nie masz pojêcia, co twój towar robi z ludŸmi.

52
00:07:48,480 --> 00:07:52,319
To ci popsuje uk³ady z glinami,|zaszkodzi twoim interesom!

53
00:07:57,120 --> 00:08:00,959
Dobrze.|Sprawdzimy, jak z³y jest ten towar.

54
00:08:06,720 --> 00:08:10,560
Co robicie?

55
00:08:07,680 --> 00:08:11,519
Przeprowadzam kontrolê jakoœci.

56
00:08:11,519 --> 00:08:15,360
Zlituj siê,|wszystko ci wynagrodzê!

57
00:08:14,399 --> 00:08:18,240
W³aœnie to robisz.|Nie s³ucha³eœ mnie, Bassett?

58
00:08:20,160 --> 00:08:24,000
Wszyscy maj¹ swoje przyjemnoœci.|Moj¹ jest ból innych.

59
00:08:33,600 --> 00:08:37,440
Mia³eœ racjê Bassett.|To z³y towar.

60
00:08:54,720 --> 00:08:58,559
Ju¿ koñczê.|Jak siê czujesz?

61
00:08:56,639 --> 00:09:00,399
Trochê szczypie.

62
00:08:59,519 --> 00:09:03,279
Nazywaj¹ mnie Pani¹ Bólu.

63
00:09:01,360 --> 00:09:05,200
SprawdŸmy w drugim albumie.

64
00:09:04,240 --> 00:09:08,080
Poka¿ mi to arcydzie³o.

65
00:09:08,080 --> 00:09:11,919
Trochê w bok.

66
00:09:10,960 --> 00:09:14,799
Nie mogê nic dla ciebie zrobiæ.

67
00:09:16,720 --> 00:09:20,559
Co za kretyn!|Chcia³ mnie wytatuowaæ:

68
00:09:20,559 --> 00:09:24,399
"Jeœli to czytasz, stoisz za blisko".

69
00:09:23,440 --> 00:09:27,279
Na ty³ku!|Mówiê ci, mam dosyæ.

70
00:09:28,240 --> 00:09:32,080
Wolisz wrócic za biurko w Detroit?

71
00:09:32,080 --> 00:09:35,919
Co to to nie, skarbie,|co to to nie.

72
00:09:35,919 --> 00:09:39,759
-Mam dla ciebi prezent.|-Naprawdê?

73
00:09:37,840 --> 00:09:41,679
Robi¹ je na dzieñ zmar³ych.

74
00:09:40,720 --> 00:09:44,559
Dziêkujê.

75
00:09:42,639 --> 00:09:46,480
Nekrofagia,|zjadanie trupów.

76
00:09:50,320 --> 00:09:54,159
"¯ycie jest tylko snem w drodze do œmierci".

77
00:09:55,120 --> 00:09:58,960
£adne.

78
00:09:58,000 --> 00:10:01,840
-Skoczymy na piwo?|-Nie mogê.

79
00:10:01,840 --> 00:10:05,679
Muszê wracaæ do domu.|Ma³o ostatnio sypiam.

80
00:10:04,720 --> 00:10:08,559
Jak siê nazywa ten ³obuz?

81
00:10:07,600 --> 00:10:11,440
To nie to.|Mam tylko bardzo dziwne sny.

82
00:10:57,440 --> 00:11:01,279
Wiem.

83
00:11:26,240 --> 00:11:30,080
Œpij spokojnie.

84
00:13:49,120 --> 00:13:52,960
Mów, Sibyl. Co widzisz?

85
00:13:54,879 --> 00:13:58,720
Widzê œmieræ wracaj¹c¹ od studni ³ez.

86
00:14:00,639 --> 00:14:04,480
Znów wylegli na ulice jak robactwo.

87
00:14:06,399 --> 00:14:10,240
To samo jak co roku.

88
00:14:09,279 --> 00:14:13,120
Zapalaj¹ œwieczki.|Szepcz¹ pró¿ne modlitwy.

89
00:14:15,039 --> 00:14:18,879
W tym roku bêdzie inaczej.

90
00:14:17,919 --> 00:14:21,679
W tym roku ktoœ przyjdzie po ciebie.

91
00:14:22,639 --> 00:14:26,480
Ma na jêzyku twoje imiê.

92
00:14:26,480 --> 00:14:30,320
Wreszcie siê zaczê³o, tak?

93
00:14:30,320 --> 00:14:34,159
Jak¹ maskê w³o¿y œmieræ?|Mo¿esz mi powiedzieæ?

94
00:14:36,080 --> 00:14:39,919
Widzê twarz jednej z ofiar.

95
00:14:43,759 --> 00:14:47,600
Odpowiem za wszystkie grzechy.

96
00:15:35,840 --> 00:15:39,679
-Ktoœ ty?|-Sara.

97
00:15:45,440 --> 00:15:49,279
Œni³eœ mi siê.|Widzia³am, jak was zabili.

98
00:15:52,159 --> 00:15:55,919
Widzia³am, jak toniecie.

99
00:15:55,919 --> 00:15:59,759
Jakim cudem prze¿y³em?

100
00:15:59,759 --> 00:16:03,600
Nie prze¿y³eœ.

101
00:16:03,600 --> 00:16:07,440
Jesteœ martwy.

102
00:16:07,440 --> 00:16:11,279
To tylko sen.

103
00:16:10,320 --> 00:16:14,159
To wszystko jest snem.

104
00:17:41,039 --> 00:17:44,880
Hej, tato.

105
00:17:43,920 --> 00:17:47,759
Spójrz co namalowa³em.

106
00:17:46,799 --> 00:17:50,640
-Kto to?|-Ci ludzie?

107
00:17:48,720 --> 00:17:52,559
-Ty i ja.|-To ja?

108
00:17:51,599 --> 00:17:55,440
-A to coœ u góry?|-To?

109
00:17:54,480 --> 00:17:58,319
To niebieskie s³oñce.

110
00:17:56,400 --> 00:18:00,240
-Niebieskie s³oñce?|-Tak.

111
00:18:03,119 --> 00:18:06,960
-Co to by³o?|-Zostañ tu!

112
00:18:16,559 --> 00:18:20,400
ChodŸ tu.

113
00:18:28,079 --> 00:18:31,920
Nic nie widzieliœcie.

114
00:19:13,119 --> 00:19:16,960
Puœæcie go!

115
00:19:16,000 --> 00:19:19,839
Tato!

116
00:19:46,720 --> 00:19:50,559
Chcê ci pomóc.

117
00:19:54,400 --> 00:19:58,240
-Danny?|-Ju¿ go tu nie ma.

118
00:20:13,519 --> 00:20:17,359
Jak masz na imiê?

119
00:20:20,240 --> 00:20:24,079
Ashe.

120
00:20:23,119 --> 00:20:26,960
Wróci³es tu w pewnym celu, Ashe.

121
00:20:29,839 --> 00:20:33,680
Aby znaleŸæ ludzi, którzy nam to zrobili.

122
00:20:35,599 --> 00:20:39,440
I zemœciæ siê.

123
00:20:54,319 --> 00:20:58,160
To farby Danny'ego,|prawda?

124
00:24:23,440 --> 00:24:27,279
Coœ ty za jeden?

125
00:24:25,359 --> 00:24:29,200
Czy trup ma znajom¹ twarz?

126
00:24:34,960 --> 00:24:38,799
Kwiaty na grób, senor?

127
00:24:37,839 --> 00:24:41,680
-Zabiliœmy ciê? Nie ¿yjesz?|-Muszê ciê rozczarowaæ.

128
00:24:46,480 --> 00:24:50,319
Nie masz co krzyczeæ, anio³ku.

129
00:24:48,400 --> 00:24:52,240
Nikt ciê nie us³yszy.

130
00:24:50,319 --> 00:24:54,079
Jestem twoim najgorszym koszmarem!

131
00:25:10,400 --> 00:25:14,240
To niemo¿liwe!

132
00:25:31,519 --> 00:25:35,359
-To gówno jest ³atwopalne.|-Kim s¹ pozostali?

133
00:25:38,240 --> 00:25:42,079
Nemo, Kali, Curve i Judah.

134
00:25:43,039 --> 00:25:46,880
Zacznê od Nemo i pójdê w górê.

135
00:25:48,799 --> 00:25:52,640
Gdzie go znajdê?

136
00:25:49,759 --> 00:25:53,599
Nemo to stary zbok.

137
00:25:51,680 --> 00:25:55,519
Przesiaduje w peep-shole przy Deacon Street.

138
00:25:57,440 --> 00:26:01,279
Gratulacje, Monkey!|Kupi³eœ sobie szansê!

139
00:26:03,200 --> 00:26:07,039
Wybierz kartê!

140
00:26:27,119 --> 00:26:30,960
Masz pecha!

141
00:26:38,640 --> 00:26:42,480
Nie masz co krzyczeæ, anio³ku.

142
00:26:42,480 --> 00:26:46,319
Nikt ciê nie us³yszy.

143
00:28:51,039 --> 00:28:54,799
Z³a wiadomoœæ.

144
00:28:52,960 --> 00:28:56,720
Ktoœ sfajdaczy³ laboratorium przy Manchester.

145
00:28:56,720 --> 00:29:00,559
Monkey jest pieprzon¹ frytk¹.

146
00:28:58,640 --> 00:29:02,480
Monkey ma³o mnie obchodzi.|Co z towarem?

147
00:29:01,519 --> 00:29:05,359
Przepad³.

148
00:29:04,400 --> 00:29:08,240
-Zostawi³ znak, prawda?|-Nie wiem, o co chodzi.

149
00:29:07,279 --> 00:29:11,119
Wiesz.Widzia³eœ go.|Jesteœ naznaczony.

150
00:29:12,079 --> 00:29:15,920
Jezu, Judah,|dlaczego ty jej s³uchasz?

151
00:29:15,920 --> 00:29:19,759
Bo mówi prawdê!

152
00:29:19,759 --> 00:29:23,599
Co to jest?|Pieprzyk?

153
00:29:25,519 --> 00:29:29,359
"Œwiat zakocha siê w nocy i odt¹d..."

154
00:29:30,319 --> 00:29:34,160
"Nie z³o¿y ho³du jaskrawemu s³oñcu".

155
00:29:36,079 --> 00:29:39,920
Noah?

156
00:29:41,839 --> 00:29:45,680
Wierzysz w przeznaczenie?

157
00:29:46,640 --> 00:29:50,480
Rzecz w tym, czy przeznaczenie wierzy w ciebie.

158
00:29:57,200 --> 00:30:01,039
-Nieczynne!|-Otwieraj!

159
00:30:02,000 --> 00:30:05,839
Mówiê, ¿e nieczynne.

160
00:30:07,759 --> 00:30:11,599
Myœlisz, ¿e to zabawne?|¯art to ¿art?

161
00:30:10,640 --> 00:30:14,400
To boli!

162
00:30:13,440 --> 00:30:17,279
O co ci chodzi?

163
00:30:15,359 --> 00:30:19,200
O ten pieprzony tatua¿.|Spójrz!

164
00:30:18,240 --> 00:30:22,079
To kruk.

165
00:30:19,200 --> 00:30:23,039
Wiem, ¿e to kruk.|Prosi³em o pieprzonego kruka?

166
00:30:22,079 --> 00:30:25,920
Sam przynios³eœ ten wzór!

167
00:30:25,920 --> 00:30:29,759
Puœæ j¹!

168
00:30:31,680 --> 00:30:35,519
I co teraz, cioto?|Chcesz po¿egnaæ siê z ¿yciem.

169
00:30:37,440 --> 00:30:41,279
Tak bardzo tego chcesz,|¿e lejesz po nogach.

170
00:30:40,319 --> 00:30:44,160
Wal siê!

171
00:30:45,119 --> 00:30:48,960
Ty pieprzona mendo!

172
00:30:49,920 --> 00:30:53,759
Wstawaj.

173
00:31:07,200 --> 00:31:11,039
Jeszcze siê spotkamy rybeñko.

174
00:31:32,160 --> 00:31:35,920
-Nic ci nie jest?|-Co oni teraz æpaj¹?

175
00:31:36,880 --> 00:31:40,720
D³u¿ej nie wytrzymam.

176
00:31:39,759 --> 00:31:43,599
Spokojnie, z³otko.|Wszystko siê u³o¿y.

177
00:31:51,079 --> 00:31:54,920
Kurwa!

178
00:31:56,839 --> 00:32:00,680
Uœmiech siostro.

179
00:32:17,000 --> 00:32:20,839
Sie ma, Zeke!|Jak leci?

180
00:32:46,680 --> 00:32:50,519
Masz jakieœ imiê?

181
00:32:49,559 --> 00:32:53,400
Holly Daze.

182
00:32:55,319 --> 00:32:59,160
Pragniesz mnie misiu?

183
00:33:03,000 --> 00:33:06,839
-Poka¿ mi cipkê.|-Cipkê.

184
00:33:09,720 --> 00:33:13,559
Dobrze siostro.

185
00:33:16,440 --> 00:33:20,279
-To prezent dla mnie?|Tak jest.

186
00:33:23,160 --> 00:33:27,000
W tym roku obchodzê Gwiazdkê trochê wczeœniej.

187
00:33:33,720 --> 00:33:37,559
Rób tak czêœciej,|misiu, a oœlepniesz.

188
00:33:53,799 --> 00:33:57,640
Koñczy siê czas!|Wrzuæ ¿eton!

189
00:34:12,039 --> 00:34:15,880
W³aŸ cholero!

190
00:34:23,559 --> 00:34:27,400
Pragniesz mnie...

191
00:34:26,440 --> 00:34:30,280
...misiu?

192
00:34:30,280 --> 00:34:34,119
To ty!

193
00:34:32,199 --> 00:34:36,039
To ja!

194
00:34:39,880 --> 00:34:43,719
Spójrz tutaj!

195
00:34:48,519 --> 00:34:52,360
Jeden kruk: smutek.|Dwa kruki: wesele!

196
00:34:57,159 --> 00:35:01,000
Trzy kruki...

197
00:34:59,079 --> 00:35:02,920
List!

198
00:35:04,760 --> 00:35:08,599
Cztery kruki: ch³opiec!

199
00:35:09,559 --> 00:35:13,400
Puœæie go!|To jeszcze dziecko!

200
00:35:18,199 --> 00:35:22,039
Piêæ kruków: srebro!

201
00:35:22,039 --> 00:35:25,880
Szeœæ kruków: z³oto!

202
00:35:24,920 --> 00:35:28,760
Siedem: sekretu nie zdradzaj idioto!

203
00:35:35,480 --> 00:35:39,320
Spójrz na mnie!

204
00:35:36,440 --> 00:35:40,280
Œwiat³a!|Kamera! Akcja!

205
00:35:41,239 --> 00:35:45,079
Zabiliœcie mi syna!

206
00:35:43,159 --> 00:35:47,000
Zagasiliœcie ostatnie œwait³o|mojej duszy!

207
00:35:46,039 --> 00:35:49,880
Musieliœmy!

208
00:35:47,960 --> 00:35:51,800
Judah nie pozwala nam|zostawiaæ œwiadków!

209
00:35:52,760 --> 00:35:56,599
Nie mieliœmy wyboru!

210
00:35:56,599 --> 00:36:00,440
Zawsze ma siê wybór!

211
00:36:43,559 --> 00:36:47,400
Ja pierniczê!

212
00:37:15,239 --> 00:37:19,079
Wiesz, czego symbolem jest kruk?

213
00:37:21,000 --> 00:37:24,840
Œmierci.

214
00:37:23,880 --> 00:37:27,719
Rych³ej œmierci.|Przemyœl to sobie.

215
00:38:19,480 --> 00:38:23,320
Mogê w czymœ pomóc?

216
00:38:24,280 --> 00:38:28,119
Przepraszam.

217
00:38:30,039 --> 00:38:33,880
tylko siê przygl¹dam.

218
00:38:32,920 --> 00:38:36,760
Nasze drzwi s¹ otwarte.

219
00:38:35,800 --> 00:38:39,639
Po co to wszystko?

220
00:38:37,719 --> 00:38:41,559
Jest Dias de los Muertos!|Dzieñ zmar³ych.

221
00:38:41,559 --> 00:38:45,400
Palimy œwieczki|dla naszych bliskich,

222
00:38:43,480 --> 00:38:47,320
by odnaleŸli drogê powrotn¹.

223
00:38:46,360 --> 00:38:50,199
Jutro bêdziemy tañczyæ i œpiewaæ,

224
00:38:50,199 --> 00:38:54,039
a niektórzy w³o¿¹ maski.

225
00:38:55,000 --> 00:38:58,840
Dlaczego?

226
00:38:57,880 --> 00:39:01,719
Niektóre dusze zostaj¹ zbyt d³ugo.

227
00:39:01,719 --> 00:39:05,480
Zdaje im siê, ¿e jeszcze ¿yj¹.

228
00:39:08,360 --> 00:39:12,199
I trzeba je odstraszyæ.

229
00:40:00,199 --> 00:40:04,039
Mo¿e jest inny sposób.

230
00:40:10,760 --> 00:40:14,599
-Jak to zrobi³eœ?|-Czary.

231
00:40:15,559 --> 00:40:19,400
Dmuchnij.|Dmuchnij jak na œwieczki.

232
00:40:28,920 --> 00:40:32,760
Masz moc, tak jak ja.|Masz nad tym w³adzê.

233
00:40:54,840 --> 00:40:58,679
To on!|To ten sukinsyn,|którego wrzuci³em do wody.

234
00:40:59,639 --> 00:41:03,480
Zabiliœcie go.

235
00:41:01,559 --> 00:41:05,400
Chcesz wierzyæ w durne bajki,|twoja sprawa.

236
00:41:05,400 --> 00:41:09,239
Ja nie bêdê tu siedzia³|z tarcz¹ strzelnicz¹ na klacie.

237
00:41:08,280 --> 00:41:12,119
Mam zamiar|sprz¹tn¹æ drania!

238
00:41:11,159 --> 00:41:15,000
Nie powstrzyma go kula ani nó¿.

239
00:41:17,880 --> 00:41:21,719
On nie czuje bólu.

240
00:41:24,360 --> 00:41:28,199
Jest ju¿ po drugiej stronie.

241
00:41:27,239 --> 00:41:31,079
Jak mo¿na walczyæ z kimœ,|kto ju¿ nie ¿yje?

242
00:41:31,079 --> 00:41:34,920
Czy umiesz bez dr¿enia|spojrzeæ w oczy przeznaczeniu?

243
00:41:38,679 --> 00:41:42,519
Ty mi powiedz.

244
00:41:48,280 --> 00:41:52,119
Kruk jest Ÿród³em jego mocy.

245
00:41:52,119 --> 00:41:55,960
Jego ³¹cznikiem|miêdzy tym i tamtym œwiatem.

246
00:41:57,880 --> 00:42:01,719
Bez kruka bêdzie bezbronny|jak zwyk³y œmiertelnik.

247
00:42:23,800 --> 00:42:27,639
Wróci³eœ.

248
00:42:37,239 --> 00:42:41,079
By³aœ mê¿atk¹?

249
00:42:40,119 --> 00:42:43,960
To obr¹czka moich przyjació³.

250
00:42:47,800 --> 00:42:51,639
Gdzie teraz s¹?

251
00:42:50,679 --> 00:42:54,519
w lepszym œwiecie.

252
00:42:53,559 --> 00:42:57,320
A ty mia³eœ ¿onê?

253
00:42:56,440 --> 00:43:00,199
Matka Danny'ego odesz³a|po jego narodzinach.

254
00:43:02,119 --> 00:43:05,960
By³a narkomank¹.

255
00:43:14,599 --> 00:43:18,440
Co ze mn¹ bêdzie,|gdy zrobiê, co mam zrobiæ?

256
00:43:25,159 --> 00:43:29,000
Wrócisz.

257
00:43:35,719 --> 00:43:39,559
A jeœli nie chcê wróciæ?

258
00:43:52,039 --> 00:43:55,880
Kto ci zrobi³ ten tatua¿?

259
00:43:54,920 --> 00:43:58,760
Laska w Gargulcu.|Co to ma do rzeczy?

260
00:43:58,760 --> 00:44:02,599
Wszystko, idioto!|ZnajdŸ j¹!

261
00:44:02,599 --> 00:44:06,440
Musi byæ z nim jakoœ zwi¹zana.|Zaprowadzi nas do niego!

262
00:44:21,719 --> 00:44:25,559
Czego chcecie?

263
00:44:26,519 --> 00:44:30,360
Ja chcê mieæ dom na wsi.

264
00:44:31,320 --> 00:44:35,159
Ma³ego pieska.|¯onê.

265
00:44:37,079 --> 00:44:40,920
Dwoje dzieci.

266
00:44:39,960 --> 00:44:43,800
I twoj¹ g³owê|przy siode³ku motocykla.

267
00:44:44,760 --> 00:44:48,599
Pos³uchaj...

268
00:44:47,639 --> 00:44:51,480
Chodzi nam tylko o Sarê.|Gdzie ona jest?

269
00:44:52,440 --> 00:44:56,280
Nie powiem wam!

270
00:45:05,880 --> 00:45:09,719
Myœlê, ¿ê powiesz.

271
00:45:14,519 --> 00:45:18,360
Ostatnia szansa.

272
00:45:16,440 --> 00:45:20,280
Poca³uj mnie w dupê!

273
00:45:32,559 --> 00:45:36,400
W zesz³ym roku|zabra³em Danny'ego

274
00:45:36,400 --> 00:45:40,239
na wycieczkê wzd³u¿ wybrze¿a.

275
00:45:44,079 --> 00:45:47,920
By³o tak zimno,|¿e widzieliœmy swoje oddechy.

276
00:45:55,599 --> 00:45:59,440
Spójrz na mnie.

277
00:46:06,159 --> 00:46:10,000
Ashe...

278
00:46:10,000 --> 00:46:13,840
Spójrz na mnie.

279
00:46:16,719 --> 00:46:20,559
Nie mo¿emy tego zrobiæ.

280
00:46:21,519 --> 00:46:25,360
Muszê znaleŸæ pozosta³ych.

281
00:46:27,280 --> 00:46:31,039
Muszê skoñczyæ to,|co zacz¹³em.

282
00:47:31,519 --> 00:47:35,360
Hej,tato!

283
00:47:33,440 --> 00:47:37,280
Spójrz!

284
00:47:35,360 --> 00:47:39,199
-Kto to?|-Ci ludzie?

285
00:47:38,239 --> 00:47:42,079
To my.

286
00:47:43,039 --> 00:47:46,880
Œpij spokojnie.

287
00:47:50,639 --> 00:47:54,480
to nie twoja wina.|Rozumiesz?

288
00:47:53,519 --> 00:47:57,360
-Akcja|-Kwiaty na grób, senor?

289
00:47:59,280 --> 00:48:03,119
Nie masz co krzyczeæ,|anio³ku.

290
00:48:01,199 --> 00:48:05,039
Puœæcie go!

291
00:48:05,039 --> 00:48:08,880
A co z ch³opcem?

292
00:48:07,920 --> 00:48:11,760
Ból jest moj¹ moc¹.

293
00:48:10,800 --> 00:48:14,639
Zabijcie ich obu.

294
00:48:14,639 --> 00:48:18,480
Puœæcie go!|To tylko dziecko!

295
00:48:17,519 --> 00:48:21,360
Nie wie kim jesteœcie!|Proszê, puœæcie go!

296
00:48:21,360 --> 00:48:25,199
Cicho, maleñki, nie p³acz, proszê.|Ja wieczne ¿ycie ci przynoszê.

297
00:48:33,840 --> 00:48:37,679
Nic do ciebie nie mamy.

298
00:48:37,679 --> 00:48:41,519
Po prostu by³eœ|w z³ym miejscu w z³ym czasie.

299
00:48:52,079 --> 00:48:55,920
Do wody!

300
00:51:10,159 --> 00:51:14,000
Sara odesz³a...

301
00:51:14,000 --> 00:51:17,840
...Duchu.

302
00:51:16,880 --> 00:51:20,719
Dok¹d?

303
00:51:21,679 --> 00:51:25,519
Zabi³aœ mi syna.

304
00:51:24,559 --> 00:51:28,400
Niektórzy rodz¹ siê ofiarami.

305
00:51:29,360 --> 00:51:33,199
Cicho, maleñki,|nie p³acz, proszê...

306
00:51:35,119 --> 00:51:38,960
-Potrafisz walczyæ?|-Potrafisz umrzeæ?

307
00:52:26,880 --> 00:52:30,719
Zatañczymy?

308
00:52:30,719 --> 00:52:34,559
Ja wieczne ¿ycie ci przynoszê.

309
00:53:10,960 --> 00:53:14,800
"Cicho, maleñka".

310
00:53:18,639 --> 00:53:22,480
"Nie czas p³akaæ".

311
00:53:34,000 --> 00:53:37,840
"Kupiê ci czarnego ptaka".

312
00:55:27,920 --> 00:55:31,760
Nic do ciebie nie mam.

313
00:56:20,639 --> 00:56:24,480
Wal siê,|ptasi fiucie!

314
00:56:23,519 --> 00:56:27,360
Czas min¹³!

315
00:58:47,360 --> 00:58:51,199
Z³e miejsce, z³y czas.

316
00:58:52,159 --> 00:58:56,000
Tak, Curve?

317
00:58:59,840 --> 00:59:03,679
Myœlisz, ¿e sie ciebie bojê,|dziwol¹gu?!

318
00:59:03,679 --> 00:59:07,519
Myœlisz, ¿e siê bojê?

319
00:59:44,880 --> 00:59:48,719
S³yszysz mnie, Curve?

320
00:59:50,639 --> 00:59:54,480
Teraz umrzesz.

321
00:59:59,280 --> 01:00:03,119
Niegdyœ wk³adano zmar³ym|monety w usta.

322
01:00:04,079 --> 01:00:07,920
Wiesz, dlaczego?

323
01:00:07,920 --> 01:00:11,760
¯eby mogli op³aciæ przeprawê|na drugi brzeg Styksu.

324
01:00:19,440 --> 01:00:23,280
Co to?

325
01:00:31,920 --> 01:00:35,760
Otwórz usta, Curve.

326
01:01:13,119 --> 01:01:16,960
Dziêkujê ci, ¿e pokaza³eœ mi mój ból.

327
01:01:16,960 --> 01:01:20,800
Ty uczyni³eœ mnie tym,|kim jestem.

328
01:02:06,880 --> 01:02:10,719
Gdzie jestem?

329
01:02:11,679 --> 01:02:15,519
Na wie¿y.

330
01:02:13,599 --> 01:02:17,440
Ka¿dy prêdzej czy póŸniej|tu trafia.

331
01:02:24,079 --> 01:02:27,920
-Co ci siê sta³o?|-Przeznaczenie.

332
01:02:28,880 --> 01:02:32,719
Sybil posiada|dar prorokowania.

333
01:02:31,760 --> 01:02:35,599
Judah Earl.

334
01:02:33,679 --> 01:02:37,519
Widzi rzeczy, które maj¹ sie zdarzyæ.

335
01:02:36,559 --> 01:02:40,400
Wyku³a sobie oczy no¿em,|aby zaniweidzieæ.

336
01:02:41,360 --> 01:02:45,199
Ale wizje siê nasila³y.|Prawda, skarbie?

337
01:02:44,239 --> 01:02:48,079
Co ja tu robiê?

338
01:02:47,119 --> 01:02:50,960
Dobrze, ¿e o to pytasz Saro.

339
01:02:49,039 --> 01:02:52,880
Masz zagraæ w naszej sztuce|bardzo wa¿n¹ rolê.

340
01:02:53,840 --> 01:02:57,679
Zamierzam schwytaæ kruka.

341
01:02:57,679 --> 01:03:01,519
A ty, skarbie,|jesteœ ziarnem dla ptaków.

342
01:04:17,159 --> 01:04:21,000
uciekaj!

343
01:04:29,639 --> 01:04:33,480
A któ¿ to do nas przyfrun¹³?

344
01:05:11,800 --> 01:05:15,639
Jest tu Ashe.

345
01:05:36,760 --> 01:05:40,599
Wiesz, jak siê nazywaj¹?

346
01:05:39,639 --> 01:05:43,480
Mizerykordie.|Cudowna nazwa,prawda?

347
01:05:45,400 --> 01:05:49,239
W œredniowieczu dobijano nimi|œmiertelnie rannych.

348
01:05:50,199 --> 01:05:54,039
Uchodzi³o to|za gest mi³osierdzia.

349
01:06:25,639 --> 01:06:29,480
Spokojnie.

350
01:07:35,719 --> 01:07:39,559
Wszyscy zmieniaj¹ siê w popió³.

351
01:08:48,600 --> 01:08:52,439
Odebra³aœ mu moc.|Teraz jest tylko cz³owiekiem.

352
01:09:08,680 --> 01:09:12,520
Hej,tato!

353
01:09:23,079 --> 01:09:26,920
Jeœli siê poddasz,|nie bêdziemy razem.

354
01:09:31,720 --> 01:09:35,560
Danny!

355
01:09:48,039 --> 01:09:51,880
Judah.

356
01:09:56,680 --> 01:10:00,520
Czym jesteœ?

357
01:09:59,560 --> 01:10:03,399
Twoim cieniem, Ashe!|Ka¿dy anio³ ma swego diab³a.

358
01:10:03,399 --> 01:10:07,239
Wypi³em krew kruka|i posiad³em jego moc!

359
01:10:11,079 --> 01:10:14,920
Kruki s¹ duszami, które przysz³y przed Ashem.

360
01:10:15,880 --> 01:10:19,640
P³acz¹ za ludŸmi,|których straci³y.

361
01:10:18,760 --> 01:10:22,520
Teraz przysz³y po niego.

362
01:10:23,479 --> 01:10:27,319
Zmarli ciê opuœcili,|przyjacielu.

363
01:10:27,319 --> 01:10:31,159
IdŸ do piek³a!

364
01:10:28,279 --> 01:10:32,119
Ju¿ tam by³em!|I bardzo mi siê podoba³o.

365
01:10:40,760 --> 01:10:44,600
Gdzie twoja si³a?|Gdzie twoja moc?

366
01:10:44,600 --> 01:10:48,439
Jesteœ teraz niczym!|Nawet nie duchem!

367
01:11:11,479 --> 01:11:15,319
Chcecie œmierci?

368
01:11:14,359 --> 01:11:18,199
Oto ona!|Patrzcie uwa¿nie.

369
01:11:37,399 --> 01:11:41,159
Czy¿ nie krwawi,|gdy siê go ch³oszcze.

370
01:13:10,359 --> 01:13:14,199
Ju¿ mnie nie powstrzymasz.

371
01:13:13,239 --> 01:13:17,079
Nie masz ju¿ mocy!|Wype³nia ciê tylko ból.

372
01:13:19,960 --> 01:13:23,800
Ból jest moj¹ moc¹.

373
01:13:32,439 --> 01:13:36,279
Bierzcie go!

374
01:14:33,800 --> 01:14:37,640
O Bo¿e!

375
01:15:51,800 --> 01:15:55,640
Wierzê,|¿e istnieje miejsce,

376
01:15:54,680 --> 01:15:58,520
w którym chroni¹ siê|niespokojne dusze,

377
01:15:57,560 --> 01:16:01,399
przyt³oczone|ciê¿arem swego smutku,

378
01:15:59,479 --> 01:16:03,319
czekaj¹ na szansê,|by naprawiæ z³o.

379
01:16:02,359 --> 01:16:06,199
Dopiero wtedy mog¹|po³¹czyæ siê z bliskimi.

380
01:16:06,199 --> 01:16:10,039
Czasem kruk|wskazuje im drogê.

381
01:16:11,000 --> 01:16:14,840
Bo mi³oœæ bywa|silniejsza ni¿ œmieræ.

382
01:16:24,359 --> 01:16:28,199
Tekst: Zuzanna Naczyñska.

383
01:16:33,960 --> 01:16:37,800
Ripped Incognito

384
01:16:38,760 --> 01:16:42,600
Tekst dla|www.napisy.tvm.pl

385
01:16:47,399 --> 01:16:51,239
Wyst¹pili:

386
01:16:55,079 --> 01:16:58,920
Kielce 02.05.2002

387
01:16:59,079 --> 01:17:03,079
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

